ڪافـہ ڪتاب

"معرفے برتریـךּ ڪتاب هاے ایراךּ و جهاךּ "

ڪافـہ ڪتاب

"معرفے برتریـךּ ڪتاب هاے ایراךּ و جهاךּ "

۲ مطلب با کلمه‌ی کلیدی «شعر» ثبت شده است

Sohrab Sepehri



[تولد ۱۵ مهر ۱۳۰۷ کاشان _ ۱ اردیبهشت ۱۳۵۹ تهران]

سهراب سپهری شاعر، نویسنده و نقاش اهل ایران بود. 

شعرهای او به زبان‌های بسیاری از جمله انگلیسی، فرانسوی، اسپانیایی و ایتالیایی ترجمه شده‌اند.

سرانجام به علت سرطان خون در بیمارستان پارس تهران درگذشت.

 شب سردی است و من افسرده 
راه دوری است و پایی خسته 
تیرگی هست و چراغی مرده 
می کنم تنها از جاده عبور

و...

وای این شب چه قدر تاریک است 
خنده ای کو که به دل انگیزم ؟
قطره ای کو که به دریا ریزم ؟
صخره ای کو که بدان آویزم ؟
مثل این است که شب نمناک است 
دیگران را هم غم هست به دل 
غم من لیک غمی غمناک است 


۱ نظر موافقین ۲ مخالفین ۰ ۱۵ مهر ۹۴ ، ۱۷:۱۱
نویسنده


مجموعه شعر "یک بسته سیگار در تبعید" سروده غلامرضا بروسان از سوی نشر شاملو برای دومین‌بار ‌منتشر شد. 

به گزارش خبرنگار مهر، اشعار این کتاب که با ترجمه آلمانی و انگلیسی برخی از آنها به چاپ رسیده در عین کوتاهی دربرگیرنده فضاهای صمیمی و عموماً تاثیرگذار است.


بروسان برنده اولین دوره جایزه شعر خبرنگاران کشور در اشعار خود در "یک بسته سیگار در تبعید" ضمن حفظ لحن شاعرانه خود از بسیاری از حالات روحی خود که شاید بتوان آن را به تمام انسانهای معاصر تعمیم داد سخن می‌گوید و غم و احساس تنهایی را اینگونه بیان می‌کند:"تنهایی در اتوبوس چهل و چهار نفر است/ تنهایی در قطار هزار نفر. / به تو فکر می‌کنم/ در چشمهای بسته آفتاب بیشتری هست...


ترجمه انگلیسی و آلمانی اشعار این کتاب به وسیله مترجمان مطرح کشور، احمد پوری ، علی عبداللهی و علیرضا آبیز انجام شده ‌است.


"یک بسته سیگار در تبعید" با شمارگان 1100 نسخه در 64 صفحه به چاپ رسیده‌ است


بخش برگزیده از کتاب: 


تو را دوست دارم

چون صدای اذان در سپیدهدم

چون راهی که به خواب منتهی میشود

تو را دوست دارم

چون آخرین بستهی سیگار در تبعید.

تو نیستی و هنوز مورچهها

شیار گندم را دوست دارند

و چراغ هواپیما در شب دیده میشود

عزیزم

هیچ قطاری وقتی گنجشکی را زیر میگیرد

از ریل خارج نمیشود.

و من

گوزنی که میخواست

با شاخهایش قطاری را نگه دارد.

۰ نظر موافقین ۲ مخالفین ۰ ۱۲ مهر ۹۴ ، ۲۰:۰۳
نویسنده